As part of the Daily Journal series on how legal professionals are using AI
this is the second of three articles based on interviews personally conducted
in Tokyo by Howard Miller, past President of the State Bar of California and
Daily Journal Contributing Editor, and Marc Miller, Ralph W. Bilby Professor of
Law and Dean Emeritus, James E. Rogers University of Arizona College of Law.
The interviews were with Atsushi Okada, Mori Hamada &
Matsumoto • Professor Ichiro Kobayashi • Tomohiro Okumura, LegalOn
Technologies • Takahiro Homma, Renesas Electronics • and Toshimi Itakura,
Sojitz Corporation, all of whom are further identified in the articles. All
interviews were recorded, transcribed, and sent for review by participants
prior to publication.
Disruption at the Desk
How generative AI is redrawing the map of legal work in
Japan--threatening specialized tools, shifting work from outside firms to
in-house teams, and forcing a profession to confront an uncomfortable
arithmetic about where legal expertise is actually worth
investing.
Tomohiro Okumura spent five years as a corporate M&A
attorney at Nagashima Ohno Tsunematsu, one of Japan's largest law firms, with
stints in New York and Bangkok. In 2020, he left private practice to help build
LegalOn Technologies, a legal AI platform now used by
more than 8,000 clients globally, across Japan, Singapore and the United
States. He has seen legal work from both sides of the value chain, and he is
not sentimental about what is coming.
"Some of the prospects said: we have GPT, that's easy
enough," he acknowledged, describing conversations with potential clients who
had decided that general-purpose AI tools made a specialized contract review
platform redundant. He has lost at least five opportunities to that argument
and rather than dismiss the threat, LegalOn has
responded by doing what general-purpose AI cannot: going deeper into the
workflow and broader across the legal operations stack.
The disruption playing out in Japan's legal services
market is not yet dramatic--the profession is cautious,
the enterprise adoption cycles are long and the regulatory environment slows
everything down. But the conversations in Tokyo made the contours of a
significant restructuring visible: specialized legal tech under competitive
pressure from general AI, in-house counsel absorbing work that previously went
to law firms and a profession beginning to confront an uncomfortable question
about where the value of legal expertise actually lies.
LegalOn's response to the generative AI
threat is instructive. Rather than trying to out-compete tools like ChatGPT on
general capability, the company has moved in two directions at once: deeper
into the legal workflow and broader across the legal operations stack.
On depth: Okumura's central argument is that a general AI
tool handle the prompt-and-answer interaction well, but
fall short when it comes to the structured processes that legal operations
actually require--intake from business departments, drafting, review,
negotiation, execution, contract management--even an AI Assistant and now
subsidiary governance. "With LegalOn, in-house legal
teams now have everything they need to complete all of their work, all in one
place," he said.
On breadth: LegalOn recently
acquired a German company specializing in governance solutions--software for
monitoring and managing subsidiaries. Okumura describes the company's expanding
vision with a Silicon Valley-ready analogy: "Contracts are our books. Amazon
started with books."
The push into new markets is, in part, a hedge against
demographic reality. Japan's shrinking workforce is driving legal departments
to find efficiency anywhere they can. "The population is decreasing in
Japan," Okumura said, "but the volume of legal work is the same or
increasing. That's why we need to seek productivity." For LegalOn, that pressure is both the problem it was built to
solve--and the market force carrying it toward the United States and beyond.
"The population is decreasing in Japan, but
the volume of legal work is the same or increasing. That's why we need to seek
productivity." -- Tomohiro
Okumura, LegalOn Technologies
The existential pressure on companies like LegalOn reflects a broader dynamic that Renesas
Electronics' General Counsel Takahiro Homma described with characteristic
directness: "Maybe one year ago, two years ago, Copilot, Gemini,general models couldn't do" what specialized
contract review tools did. "Now I don't know, more than half. So if the general model develops, and if we can really
customize it ourselves, probably we lose the reason to pay money" for a
separate specialized tool.
He did not say this as a criticism of any product. He said
it as an observation about where technology is heading--and why in-house legal
teams need to track those developments closely.
The Shifting Work
Alongside the disruption to legal tech companies runs a
quieter but arguably more consequential shift: work that once automatically
went to outside law firms is increasingly being done inside corporate legal
departments.
The mechanism is straightforward. Toshimi Itakura, General
Manager of the Legal Department at Sojitz Corporation, described a recent
example. She needed to send an external letter making a legal claim. She
drafted it using authorized AI tool, tweaked the wording herself and sent it to outside
counsel for review. "They only made some changes," she said. Previously, she
would have written a detailed briefing to the firm, waited for a draft, and
paid accordingly.
"I foresee in the future there is less work which goes to
the law firm," she said. "This is one way to reduce the cost."
At Mori Hamada & Matsumoto, partner Atsushi Okada has
heard the same concern--and pushes back with a distinction that will be familiar
to any law firm partner who has thought carefully about the question. "It could
happen to more standardized services or services based on knowledge only," he
acknowledged. But for a firm that provides value-added services--high-judgment,
high-complexity work that depends on experience and creativity--the effect is
different. "AI is rather helping our capability." By handling first-draft and
more basic work, AI frees lawyers to focus on the analysis and judgment that
clients actually need from elite firms.
"Tech fluency is now very important. It is inevitable. It
has become one of the core professional skills for lawyers." -- Atsushi Okada,
Mori Hamada & Matsumoto
More than 80 percent of lawyers at Mori Hamada are now
using generative AI services--a figure Okada cited with evident satisfaction,
noting it exceeds what he hears from many U.S. firms. The firm collaborates
with AI startups and global AI companies including Harvey, helping localize
Harvey's service for the Japanese market, and has taken equity stakes in some
Japanese AI startups. "Tech fluency is becoming a core professional skill for
lawyers," Okada said. "Firms where more attorneys have that fluency will be the
stronger firms."
The Language and Data Problem
Underlying all of this is a structural challenge that
constrains Japan's entire AI ecosystem: the training data problem. Large
language models were built overwhelmingly on English-language content. Japanese
legal data--court decisions, contracts, practice guides--is far less available in
machine-readable form.
"The training datasets in English--the size is so different
from Japanese," Okada said. "When I personally use AI services, I often find it
more convenient to use English-language outputs." The problem goes beyond
language: Japanese contracting style, legal traditions, and even the structure
of court opinions differ from common law systems in ways that fine-tuning alone
cannot easily address. Court decisions in many practice areas are not publicly
available in digital databases. The volume and quality of contract data is a
fraction of what is available for English-language legal work.
The result is that most AI tools in Japanese legal
practice are built on top of global large language models, with
Japanese-specific datasets and fine-tuning layered over them. Purely
Japan-native LLMs are rare. This creates a dependence on foreign AI infrastructure
that sits uneasily with Japan's regulatory caution and its ambitions for
technological sovereignty.
For in-house teams at globally active companies, the
language gap has a practical dimension as well. Homma's legal team at Renesas
handles patent litigation in the United States, customer and supply agreements
with U.S. and European counterparties, and M&A transactions that require
fluency in both English and Japanese legal frameworks. The AI tools that work
best for cross-border work are the English-language ones--which is where the
training data is richest.
Japan's legal AI market is, in other words, simultaneously
experiencing the same disruptions as every other advanced legal market--the
pressure on specialists from generalists, the shift of work toward in-house,
the recalibration of what law firms actually need to
be--and doing so with a dataset disadvantage that will not be easy to close. How
the profession adapts to both at once will shape Japanese legal practice for
years to come.
Submit your own column for publication to Diana Bosetti
For reprint rights or to order a copy of your photo:
Email
Jeremy_Ellis@dailyjournal.com
for prices.
Direct dial: 213-229-5424
Send a letter to the editor:
Email: letters@dailyjournal.com



